英語好きが目指す翻訳を超える起業

フリーランス特許翻訳者による日々の気付きと起業への模索

2018-01-01から1年間の記事一覧

「起きることはすべてベスト」と考えていると本当になる。

田宮陽子さんのブログより名言を拝借し、「勝手に英訳」してみました。 「起きることはすべてベスト」と考えていると本当になる。 If you think that "things occurring to you are all the best," that comes true. 一見悪いこと、嫌なことが起きても、「こ…

light in (color)

マニュアル翻訳等で頻出の「○○色に点灯する」 自動詞の light を使うのが適当のようです。 以下、カーナビゲーションシステムのマニュアルからの抜粋です。 The indicator on the car charger lights in green to indicate that power is being supplied to …

投与する = administer/dose

医薬特許などで基本の「投与する」= administer/dose の用法を押さえておきます。 以下、イミューン デザイン コーポレイション社の特許「アレルギー状態治療用組成物及び方法」からの抜粋です。 Espacenet - Description In one study, nonhuman primates w…

substitution of A for B

化学特許等で頻出の「置換」 前置詞の用法に迷ったときのためにメモしておきます。 以下、イミューン デザイン コーポレイション社の特許「アレルギー状態治療用組成物及び方法」からの抜粋です。 substitution of glutamine for glutamic acid Espacenet - …

お金を貯めたかったら

コバさんのブログより名言を拝借し、「勝手に英訳」してみました。 お金を貯めたかったら無駄遣いしよう。 If you want to save money, waste money. 反意語であるはずの save と waste が並びました。 無駄遣いをダメと思うから、一見無駄じゃないもの、有…

comes in

『1日5分ビジネス英語』で聞こえてきた comes in 日本語に訳しにくいのですが、「手に入る」、「で売られている」などに対応します。 The Apple Watch Series 4 is larger than the earlier version and comes in two sizes. アップルウォッチシリーズ4は初…

while節(~間に)

愛用の参考書「表現のための実践ロイヤル英文法」(p. 239) からの気付きを。 「~間に」に while を用いる場合、while の前にコンマは不要です。 以下、アップル インコーポレイテッド社の特許「マンドレルのフレックス回路のルーティング」からの抜粋です。…

see = 経験する

「使ってみたい単語」シリーズ 『1日5分ビジネス英語』で聞こえてきた see です。 The coffee market has already seen some consolidations thie year. コーヒー市場は今年、既にいくつかの整理統合があった。 このように、擬人化された主語と組み合わせて…

opposite

機械特許などで形容詞、前置詞、副詞と多彩に活躍する opposite ここでは、形容詞、前置詞としての用法を押さえておきます。 以下、ColPac Collapsible Containers社の特許「折り畳み容器」からの抜粋です。 a collapsible container comprising two opposit…

episode

医薬特許などで必須と思われる表現をメモしておきます。 以下、イミューン デザイン コーポレイション社の特許「アレルギー状態治療用組成物及び方法」からの抜粋です。 5. The method of embodiment 3 wherein the human has suffered one or more episodes…

天然物でも組換えでも

バイオ特許の基本表現を2つまとめて押さえておきます。 以下、イミューン デザイン コーポレイション社の特許「アレルギー状態治療用組成物及び方法」からの抜粋です。 The allergen or antigen may be isolated from naturally occurring products or may …

not ... either

『1日5分ビジネス英語』で聞こえてきた 押さえておきたい表現です。 Metals and oil are not doing well either. 金属と原油も芳しくない。 前段の「農業生産物の価格が下落していること」(先行する否定的表現)に続く「~もまた・・・ない」には not ... e…

effective in

特許翻訳で頻出の「○○するのに有効」。 effective in であることを再確認しました。 Strain-induced crystallization is effective in improving mechanical properties of PET as compared to thermally-induced crystallization. Espacenet - Description …

お金から自由になりたいなら

タマオキアヤさんのブログから名言を拝借し、「勝手に英訳」してみました。 お金から自由になりたいなら、今すぐお金から自由になろう。 If you want to become free from money, be free from money right now. become と be で違いを出してみました。 収入…

graphene, graphite, carbon nanotubes, fullerenes

物質名は、それが可算であれば複数形で書くのが一般的なため、可算か不可算かの見極めは重要です。 今回は炭素の同素体に注目してみました。 以下、ナショナル・インスティチュート・オブ・エアロスペース・アソシエイツ社の特許「制御された触媒酸化による…

less

『1日5分ビジネス英語』で聞こえてきた less 特許翻訳の従来技術、効果等において非常に有用なため、その用法を押さえておきます。 オートミルクは、アーモンドと比べて環境に負担をかけずに調理できる。 Oat milk can be prepared with less stress on the …

量り取る

「知らなかった単語」シリーズ。 化学特許などの実施例で見かける「量り取る」。 実ジョブで遭遇し、調べた結果、このようにシンプルに言えることを発見しました。 Ammonium peroxydisulfate, about 912 g, was weighed out and transferred to the beaker. …

東京ドーム○杯分の

何かの容積を、東京ドームに限らず具体例で表すときに使う「○杯分の」。 これが一つの正解のようです。 ... will be able to handle 135,000 cu. meters of water, enough to fill 54 Olympic-size swimming pools. (試訳)オリンピックサイズのプール54杯…

任意の

特許翻訳で頻出の「任意の」。 ついつい arbitrary が浮かびますが、大体のところ any が正解です。 43. The radiation therapy system of claim 42, wherein the shield includes one or more shells formed of any combination of steel, copper, aluminum…

人生の平均点はあなたが思っているより低い

PICO さんのブログより名言を拝借し、「勝手に英訳」してみました。 人生の平均点はあなたが思っているより低い。 The average of life is lower than you thought it would be. 「思っているより(思ったより)」は、"than you think" あたりかなと思いなが…

alone (2)

alone の自在な使いこなしに役立つ用例を拾ってみました。 Although gellan gum alone is sufficient, the nutritionally complete formula may also comprise other stabilizers such as carrageenan and/or carboxymethylcellulose. Espacenet - Bibliogra…

接近・離隔

機械系特許で頻出の「接近・離隔(離反)」。 正解は一つではないでしょうが、すっきりした例を見つけたのでメモしておきます。 When the treatment section opening/closing lever 72 is brought close to and separated from the other end 22b of the han…

alone

alone の確実な使いこなしのため、『1日5分ビジネス英語』でも紹介されたマクドナルドの紙ストローの記事の一文に注目してみました。 McDonald’s uses 1.8 million plastic straws per day in Britain alone. (試訳)マクドナルドは、英国だけで(世界で見…

on request

「使ってみたい単語」シリーズ。 今回は 『1日5分ビジネス英語』で聞こえてきた、これです。 Plastic straws will be handed out to customers on request only. プラスチック製ストローは、顧客が注文した場合のみに渡される。 (「注文」ということは有償…

handed out

「知らなかった単語」シリーズ 『1日5分ビジネス英語』で聞こえてきた、これに注目してみました。 Plastic straws will be handed out to customers on request only. プラスチック製ストローは、顧客が注文した場合のみに渡される。 名詞の "a handout" は…

死ぬことが価値になるなんて、

Qさんのブログより名言を拝借し、「勝手に英訳」してみました。 死ぬことが価値になるなんて、オレには関係ない。 Dying is a value? That's none of my business! 前半は動詞の選択に工夫の余地がありますが、後半はこれで決まりだと思います。 生命保険を…

通帳に「1億円」

田宮陽子さんのブログより名言を拝借し、「勝手に英訳」してみました。 通帳に「1億円」があるつもりで生活してみよう! Let's live as if you had a million dollars in your passbook! 通帳は passbook だったとは(これで覚えました)。 辞書によれば、li…

後悔とは、過去を悲観していることでは無い。

本田晃一さんのブログより名言を拝借し、「勝手に英訳」してみました。 後悔とは、過去を悲観していることでは無い。未来も変わらないと悲観していることだ。 Regretting is not having a pessimistic view of the past but having a pessimistic view that …

in a matter of

「知らなかった単語」シリーズ 科学機器メーカーのサイトで見つけた表現です。 Raman images are produced in a matter of seconds. (試訳)ラマン像はものの数秒で生成されます。 SENTERRA II - Raman Imaging and Mapping - Raman Spectrometers and Micr…

revert

「いつか使ってみたい単語」シリーズ。 今回は revert です。 If you don’t like the look, you can always revert to the original. (試訳)(その見た目が)気に入らなければ、いつでもオリジナルに戻ることができます。 iOS - Photos - Apple 撮った写真…