『マット竹内の1日5分ビジネス英語』での学びです。(英文は音声の書き取りです。)
Could you spend an entire year on a simulated journey to the moon or Mars without ever leaving Earth?
地球を一度も離れることなく、月や火星への模擬飛行に1年間参加できるとしたら、あなたは挑戦してみたいでしょうか。
『マット竹内の1日5分ビジネス英語』での学びです。(英文は音声の書き取りです。)
Could you spend an entire year on a simulated journey to the moon or Mars without ever leaving Earth?
地球を一度も離れることなく、月や火星への模擬飛行に1年間参加できるとしたら、あなたは挑戦してみたいでしょうか。
タマオキアヤさんのブログより名言を拝借し、「勝手に英訳」してみました。
\あなたが7桁稼げない理由。それは、「わたしは7桁稼ぐ」と決めていないから!/
The reason why you cannot make 7 figures in yen a month is that you don't decide that "I make 7 figures."
(「7桁」とは、円で月収としました。)
決めるのが怖いからみんなやらない。なぜ怖いのか?その秘密が明かされています。
あなたが7桁稼 げない理由。 | がまぐち先生・タマオキアヤ オフィシャルブログ「自分らしく豊かになる方法」Powered by Ameba
タマオキアヤさんのブログより名言を拝借(+アレンジ)し、「勝手に英訳」してみました。
\お金持ちは、だんだんとなっていくというより、決めるもの!/
Decide to be rich, rather than gradually becoming so.
(so: rich の代わり、つまり"代形容詞"的に機能します。)
なにごとも、どんな自分で在りたいかを先に決めること。証拠が集まったからそうなるんじゃないそうです。
うーむ、深い。
お金はどんな人のもとに来るのか | がまぐち先生・タマオキアヤ オフィシャルブログ「自分らしく豊かになる方法」Powered by Ameba
うえさまのブログより名言を拝借し、「勝手に英訳」してみました。
\はじめは強くなかった。でも強いフリをしたのです。そしたら、そのフリが本物になっていった。/
I was not strong in the beginning, but I pretended to be strong; then the pretense became reality.
モデルの冨永愛さんの言葉として紹介されています。
フリをするテクニック・・・願望実現の王道のようです。
目の前の現実がどうであれ、人生がうまくっている「フリ」をするのです。
hiro-sanさんのブログより名言を拝借し、「勝手に英訳」してみました。
\イヤなことが起きれば起きるほど、そこには運がたまっている。/
The more unpleasant things happen, the more luck is accumulated there.
イヤなことが起きたら、それを嫌うのではなく、「ああ、そろそろいいことが起きるぞ!」と、淡々と努力を重ねるなら、必ず幸運はやってくるとのことです。