英語好きが目指す翻訳を超える起業

フリーランス特許翻訳者による日々の気付きと起業への模索

2020-08-01から1ヶ月間の記事一覧

良い姿勢で落ち込める人はそうそういません。

舞香さんのブログより名言を拝借し、「勝手に英訳」してみました。 良い姿勢で落ち込める人はそうそういません。 Few people can feel depressed with a good posture. ("Few X can" で "there are"構文を用いることなくシンプルに表現できます。) 良い姿…

ピンチの乗り越え方

いわゆるコロナ禍でピンチに陥ったと感じておられる方も多いと思います。 猫先生のブログより名言を拝借し、「勝手に英訳」してみました。 (ピンチを)無理に乗り越えようとしないのが一番良い乗り越え方 The best way to overcome difficulty is not to tr…

help with

BBC ニュースより、help の用法の確認です。 Meanwhile, a team of experts from Japan is travelling to Mauritius to help with the clean-up. 〔試訳〕一方、日本からの専門家チームがその浄化を手伝うためにモーリシャスに向かっています。 手伝う「仕事…

X days before Y

BBC ニュースより、before の用法の確認です。 Under those rules Nishikori's isolation would end on 26 August, five days before the US Open begins in New York. 〔試訳〕そのルールでは、錦織選手の隔離は、ニューヨークでUSオープンが始まる5日前の…

tell = 分かる

ついつい忘れる tell の重要用法を『1日5分ビジネス英語』が思い出させてくれました。 A group of people who participated in a test show with the dolphins could not tell if they were real or artificial. イルカとのテストショーに参加した人々のグル…

in turn

『1日5分ビジネス英語』での学びです。 That in turn is having a negative effect on the real estate market. これは、その結果として、不動産市場に悪影響を及ぼしている。 "in turn" 「順番に」という意味もありますが、ここでは前の文との強い因果関係…