英語好きが目指す翻訳を超える起業

フリーランス特許翻訳者による日々の気付きと起業への模索

2018-12-01から1ヶ月間の記事一覧

病気になる chance ?

「使ってみたい単語」シリーズ 米疾病管理予防センターのサイトで見つけた chance です。 People with higher chances for foodborne illness are pregnant women, newborns, children, older adults, ... 〔試訳〕食品伝染疾患の可能性が高いのは、妊婦、新…

Added to the flask were ...

化学特許で、フラスコなり反応容器なりに何かを投入する状況において、投入物が多い場合、主語が長くなり過ぎることがあります。 そんな場合、次のように投入物を後ろに持ってくる「倒置」を使えば、書き手も読み手も安心な英文になります。 以下、ヴァルス…

reduce the problems

「削減」、「縮小」、「低減」など多くの日本語に対応する reduce 今回、 problem に使えることを知り、特許翻訳にも有用そうなので覚えておきます。 『1日5分ビジネス英語』より、 The "deal" can help reduce the economic problems. 「取り決め」は経済問…

信号待ち

道路交通関係の特許で出てくる「信号待ち」 実ジョブで遭遇し、これは何か足さないと済まないぞと思い、「青信号」をからめて検索したところ、下記の表現に行き当たりました。 Imagine that you are sitting in your vehicle waiting for a traffic light to…

divisiveness

「知らなかった単語」シリーズ。 今日は『1日5分ビジネス英語』で聞こえてきた divisiveness です。 G20: Looking for consensus in the midst of divisiveness G20、あつれきの中で意見の一致を探す 「あつれき」、「対立」などの意味があります。divide か…

what it was originally

『1日5分ビジネス英語』でピンときた表現を押さえておきます。 it was announced that the tower is now slightly straighter than what it was originally. 塔は現在以前よりも、わずかにまっすぐになっていると発表された。 日本語では「以前」だけで通じ…