英語好きが目指す翻訳を超える起業

フリーランス特許翻訳者による日々の気付きと起業への模索

2024-01-01から1ヶ月間の記事一覧

そうだったらよくない?リスト

カノンさんのブログより名言を拝借し(アレンジし)、「勝手に英訳」してみました。 \「やることリスト」より、「そうだったらよくない?リスト」を作ろう。/ Rather than a "to-do list," make an "isn't-it-good-if-so? list." 普通に考えると重くなりが…

take a look at = ~を見てみる

『マット竹内の1日5分ビジネス英語』での学びです。 Let's take a look at some highlights. いくつかのハイライトを見てみましょう。 プレゼンなどでかっこよく使えます。 https://www.wisdomsq.com/contents/bepod/20240130.html

金運より金縁

ふと思い付いた名言?を「勝手に英訳」してみました。 \金運より金縁(を大事にしよう)/ Take care of affinity for money rather than luck with money. 「金縁」は「きんえん」です。運任せの「金運」ではなく、お金との良い関係「金縁」を自分から作っ…

節約するのは、未来の自分を信用していないからかもしれない。

思ったことを「勝手に英訳」してみました。 \節約するのは、未来の自分を信用していないからかもしれない。/ Saving might be caused by not trusting your future self. 豊かな自分をイメージすれば、その節約は不要かもしれません。

損得で選ぶと、損をする。

心屋仁之助さんのブログより名言を拝借し、「勝手に英訳」してみました。 \損得で選ぶと、損をする。/ If you make a choice based on gain or loss, you will lose. 損得ではなく好き嫌いで決めよう、迷った時は「損」を選ぼう。すると不思議なことに「得…

人って、自分のアタマの中にあるモノだけを取捨選択して見たり、聞いたりしてる。

(株)よっしー殿のブログより名言を拝借し、「勝手に英訳」してみました。 \人って、自分のアタマの中にあるモノだけを取捨選択して見たり、聞いたりしてる。/ Humans selectively see or hear only what is in their own brains. 自分が意識しているものが…

巨大コンテナ船を出迎えた。

英語一文日記です。 I met "NYK VIRGO," a huge container vessel (338 m long), which was almost empty, entering Kobe Port in a slight fall of snow. 小雪舞い散る中、神戸港に入港するほとんど空の巨大コンテナ船"NYK VIRGO"(全長338m)を出迎えた。…

tough = 容易ではない

『マット竹内の1日5分ビジネス英語』での学びです。 It's tough for new companies to last. 新しい企業が長く生き残るのは容易ではありません。 tough: 「タフな」とは別に、仕事などが「容易ではない」「骨の折れる」の意味もあります。difficult より口語…

last = 長く生き残る

『マット竹内の1日5分ビジネス英語』での学びです。 It's tough for new companies to last. 新しい企業が長く生き残るのは容易ではありません。 自動詞 last です。バッテリーが「持つ」のも last です。 https://www.wisdomsq.com/contents/bepod/20240122…

私たちは毎瞬毎瞬、パラパラ漫画のように別の世界へとシフトしてるんです。

天寿さんのブログより名言を拝借し、「勝手に英訳」してみました。 \私たちは毎瞬毎瞬、パラパラ漫画のように別の世界へとシフトしてるんです。/ We are shifting to another world moment after moment like flip animation. 望む世界をイメージして、シ…

3A(安心・安全・安定)を考慮しない。

アイザワさんのブログより名言を拝借し(アレンジし)、「勝手に英訳」してみました。 \3A(安心・安全・安定)を考慮しない。/ Don't take account of 3S, or security, safety, and stability. 「3A」を見事「3S」に変換することができました。 これらを…

あなたの「気」が世界を変えるのだ。

アイザワさんのブログより名言を拝借し(アレンジし)、「勝手に英訳」してみました。 \良くも悪くも、あなたの「気」が世界を変えるのだ。/ For better or worse, your "spirit" changes the world. あなたには世界を変える力がある。良い方にも悪い方に…

少しでも気分が良くなる事をやる。

天寿さんのブログより名言を拝借し、「勝手に英訳」してみました。 \少しでも気分が良くなる事をやる。/Do what could make you feel better even a little. その時できることで少しでも気分がよくなることを探して、やることで、ミラクルの引き寄せを起こ…

「期待」というのは、

天寿さんのブログより名言を拝借し、「勝手に英訳」してみました。 「期待」というのは、「叶うとは信じていない状態」なんです。 "Expectation" is "a state of not believing fulfillment." 色々「期待」してしまいますよね。でも、「期待」しているとなか…

In recent years(近年)には現在完了形

『マット竹内の1日5分ビジネス英語』での学びです。 In recent years, an exciting development in space technology has emerged. 近年、宇宙技術にエキサイティングな発展が現れている。 "In recent years" は現在完了形を伴います。現在形は使わない、と…

節約が本当に「賢さ」や「豊かさ」だと思ってますか?

藤本さきこさんのブログより名言を拝借し、「勝手に英訳」してみました。 \節約が本当に「賢さ」や「豊かさ」だと思ってますか?/ Do you really think that saving is "wisdom" or "richness?" それ疑ってみない?と勧められています。 電気代がヤバイ!…

将来のことで不安になってる人は、

(株)よっしー殿のブログより名言を拝借し、「勝手に英訳」してみました。 \将来のことで不安になってる人は、先が見えないのに、先を見ようとして不安になってる。/ People who worry about the future get worried by trying to see the future even thou…

「今」とは「さっきの続き」ではありません。

天寿さんのブログより名言を拝借し、「勝手に英訳」してみました。 \「今」とは「さっきの続き」ではありません。/ "The present" is not "a continuation from a while ago." 「今」は「さっきの続き」でなくてはいけないという思い込みが、「変わらない…

捨てた選択肢を引きずらない。

(株)よっしー殿のブログより名言を拝借し、「勝手に英訳」してみました。 \捨てた選択肢を引きずらない。/ Don't be obsessed with a choice you dismissed. メンタルが安定してる人の特徴、として挙げられています。その結果、決断が早い、目の前に集中で…

その問題をなんとかしようとするよりも、

ふと思ったことを「勝手に英訳」してみました。 \その問題をなんとかしようとするよりも、その問題のない世界をイメージしよう。/ Rather than managing to solve the problem, imagine a world free of the problem. どうせうまくいくんだろう、とゴール…

今に満足できればできるほど、あなたは幸せを引き寄せます。

天寿さんのブログより名言を拝借し、「勝手に英訳」してみました。 \今に満足できればできるほど、あなたは幸せを引き寄せます。/ The more you can be satisfied with the present, the more you attract happiness. 「今に満足する」ということを続けて…

イメージ出来たという事は、「すでに叶っている」という事です。

天寿さんのブログより名言を拝借し、「勝手に英訳」してみました。 \イメージ出来たという事は、「すでに叶っている」という事です。/ That you have been able to imagine it means that it has already been fulfilled. 望む未来・望まない未来にかかわ…

アイデアは、書いたら浮かんでくる。

(株)よっしー殿のブログより名言を拝借し、「勝手に英訳」してみました。 \アイデアは、書いたら浮かんでくる。/ You will come up with an idea if you write it down. アイデアがあるから書けるのではなく、書くからアイデアが浮かんでくる、とのことで…

自分の気持ちは、 人から何て言われても正当化していい。

(株)よっしー殿のブログより名言を拝借し、「勝手に英訳」してみました。 \自分の気持ちは、 人から何て言われても正当化していい。/ You may justify your feelings no matter what others say. 人から何も言われなくても、勝手に人の頭を想像して、勝手…

あなたの感覚はいつでもあなたの道を教えてくれます。

椎原崇さんのブログより名言を拝借し、「勝手に英訳」してみました。 \あなたの感覚はいつでもあなたの道を教えてくれます。/ Your sense always shows your path to follow. 頭で考える思考より、感覚を採用することで道が開けるのですね。 「謎の安心感…

ポジティブになる第一歩は、

(株)よっしー殿のブログより名言を拝借し、「勝手に英訳」してみました。 \ポジティブになる第一歩は、ネガティブな自分を 否定することじゃなくて、ネガティブな自分を 受け入れること。/ The first step for becoming positive is not denying your nega…

ゆったりした心は、あなたのベストを知っています。

天寿さんのブログより名言を拝借し、「勝手に英訳」してみました。 \ゆったりした心は、あなたのベストを知っています。/ Relaxed heart knows your best. ゆったりした心で「どうするか?」を決める。それがベストな現実につながるようです。 最善のタイ…

set to = ~する準備ができている

『マット竹内の1日5分ビジネス英語』での学びです。 3D printing is another area set to revolutionize healthcare in 2024. 3Dプリンティングもまた、2024年に医療に革命を起こすと言われている(準備ができている)分野である。 set の過去分詞から派生し…

「素の自分」でも大丈夫、と信じることが自分磨き。

(株)よっしー殿のブログより名言を拝借し、「勝手に英訳」してみました。 \「素の自分」でも大丈夫、と信じることが自分磨き。/ Self-refinement is believing that even "my natural self" is all right. 自分磨きは、「足し算」じゃなくて「引き算」なの…

increase in efficiency = 効率が向上する

『マット竹内の1日5分ビジネス英語』での学びです。 These vital components of modern technology are shrinking in size while increasing in efficiency, paving the way for more advanced gadgets and systems. 現代技術の重要な構成要素である半導体は…