英語好きが目指す翻訳を超える起業

フリーランス特許翻訳者による日々の気付きと起業への模索

2023-09-01から1ヶ月間の記事一覧

後先考えずに生きる。

アイザワさんのブログより名言を拝借し、「勝手に英訳」してみました。 \後先考えずに生きる。/ Live without considering the consequences. 「後先考えない」とは、過去も未来も考慮しないということで、直感に従うということになります。そうすると、直…

うまくいったことを振り返る。

うえさまのブログより名言を拝借し、「勝手に英訳」してみました。 \うまくいったことを振り返る(うまくいかなかったことではなく)。/ Look back on what have gone well (, not what have not gone well). そう言われてみれば、うまくいかなかったこと…

「この先、どうなるか?」ではなくて、

舞香さんのブログより名言を拝借し、「勝手に英訳」してみました。 \「この先、どうなるか?」ではなくて、「この先、どうしたいのか?」/ Rather than "what will the future be shaped like?" "what do you want to shape the future like?" 無数にある…

お金のあるなしと、やりたい事ができるかどうかは関係ない。

舞香さんのブログより名言を拝借し、「勝手に英訳」してみました。 \お金のあるなしと、やりたい事ができるかどうかは関係ない。/ There is no relation between having or not having money and whether you can do what you want to do. このメッセージ…

充足を見ると意図すれば、今見えないものが見えてくる。

岡野真さんのサイトより名言を拝借し、「勝手に英訳」してみました。 \充足を見ると意図すれば、今見えないものが見えてくる。/ If you intend to see sufficiency, what you cannot see now will come into view. 不足の視点からは見えないものが見えてく…

make adjustments = 調整する

『マット竹内の1日5分ビジネス英語』での学びです。 ... you may need to revisit your initial vision or strategy and make adjustments. 最初のビジョンや戦略を見直し、調整する必要がある。 動詞 adjust を使うと目的語が必要になりますが、このように…

どんな気持ちを感じるか?はクセです。

舞香さんのブログより名言を拝借し、「勝手に英訳」してみました。 \どんな気持ちを感じるか?はクセです。/ What kind of feeling you have is just a habit. 「現実が〇〇だから」⇒ そういう気持ちを感じる、ではないそうです。気持ちはクセなので、それ…

やれば、やる気がついてくる。

(株)よっしー殿のブログより名言を拝借し、「勝手に英訳」してみました。 \やれば、やる気がついてくる。/If you do it, motivation follows. やる気があるからできる、ではないのですね。 これを知ってる人は、好循環に入れる。 | 光の射す方へ

pivot = 方向転換する

『マット竹内の1日5分ビジネス英語』での学びです。 They pivoted, focusing on future performance and career goals, leading to more productive conversations. 彼らは、将来の業績とキャリア目標に焦点を当て、より生産的な会話につながるように方向転…

無意識に生きていると、

舞香さんのブログより名言を拝借し、「勝手に英訳」してみました。 \無意識に生きていると、余計な悩みごとだったり不足感にフォーカスしちゃってるかもしれないですね。/ If you live unconsciously, you may focus on unnecessary worries or a feeling …

人間は『今の自分』しか生きられないですから。

舞香さんのブログより名言を拝借し、「勝手に英訳」してみました。 \人間は『今の自分』しか生きられないですから。/ Humans can live only "their current selves." 「今の自分」がどうしたいのか、どうありたいのかだけを考えて生きれば、迷いはなくなる…

自分のアタマの中の【検索ワード】を変える。

(株)よっしー殿のブログより名言を拝借し、「勝手に英訳」してみました。 \自分のアタマの中の【検索ワード】を変える。/ Change the "search word" in your brain. 目の前の検索結果(=現実)を変えるには、頭の中の検索ワードを変えればいいのだそうで…

過去と今のアナタは思っているほど連続してないんだ。

アイザワさんのブログより名言を拝借し、「勝手に英訳」してみました。 \過去と今のアナタは思っているほど連続してないんだ。/ Your past self and present self are less continuous than you think. 過去は切り離せるのだから、今、なりたい自分の心に…

自分を幸せにしてくれるのは出来事じゃなくて、

舞香さんの note より名言を拝借し、「勝手に英訳」してみました。 自分を幸せにしてくれるのは出来事じゃなくて、どんな時も幸せでいようとする自分の意志なんですよ。 What makes you happy is not any event but your will to be happy anytime. 何が起こ…

the world’s second most used X = 世界で2番目に多く使用されているX

『マット竹内の1日5分ビジネス英語』での学びです。 Concrete is the world's second most used substance, only behind water. コンクリートは、水に次いで世界で2番目に多く使用されている物質だ。 https://www.wisdomsq.com/contents/bepod/20230915.html

非常に多くの人が、自分の望まない世界や社会をすごく重要視している。

アイザワさんのブログより名言を拝借し、「勝手に英訳」してみました。 \非常に多くの人が、自分の望まない世界や社会をすごく重要視している。/ A great many people highly place great importance on worlds and societies that they do not wish. 望ま…

「お金を稼ぐ」と「お金を支払う」は、

森本はるかさんのブログより名言を拝借し、「勝手に英訳」してみました。 \「お金を稼ぐ」と「お金を支払う」は、どうやってもセット。/ "Earning money" and "paying money" inevitably make a set. お金を稼ぎたいときは?「お金の支払い方」にフォーカ…

「出どころ」の from = ~の

『マット竹内の1日5分ビジネス英語』での学びです。 It even includes equipment from NASA aimed at precisely measuring the distance between the earth and the moon. 内1つは、地球と月の間の距離を正確に測定することを目的としたNASAの機器だ。 日本…

「持ってない」=「不幸」という思い込みが不幸のもと。

(株)よっしー殿のブログより名言を拝借し、「勝手に英訳」してみました。 \「持ってない」=「不幸」という思い込みが不幸のもと。/ The belief that "not having = "unhappiness" causes unhappiness. 「持ってない=不幸」という思い込みが、不幸のもと…

すべてのことは自分の中を変えるだけで解決できます。

舞香さんのブログより名言を拝借し、「勝手に英訳」してみました。 \すべてのことは自分の中を変えるだけで解決できます。/ Everything can be resolved just by changing the inside of you. モヤモヤさせてくれる他人や出来事は、自分の中にある書き換え…

人生がうまくいく覚悟はできているかい?

椎原崇さんのブログより名言を拝借し、「勝手に英訳」してみました。 \人生がうまくいく覚悟はできているかい?/ Are you prepared for your life going well? 「人生がうまくいく」ことの怖さというものがあり、それを受け入れる覚悟が問われるのだそうで…

自分に対してだけ真面目であればいいのだ。

アイザワさんのブログより名言を拝借し、「勝手に英訳」してみました。 \自分に対してだけ真面目であればいいのだ。/ You should be serious only to yourself. 自分の思い、欲望、願い、そういったものに真面目であればいい、とのことです。 真面目になる…

準備ができてからじゃなくて、

(株)よっしー殿のブログより名言を拝借し、「勝手に英訳」してみました。 \準備ができてからじゃなくて、今から始める。/ Start it now, not after becoming ready. 今から始めるのがいい理由。 | 光の射す方へ

staple = 定番

『マット竹内の1日5分ビジネス英語』での学びです。 Yet, many experts forecast delivery robots to become a staple in under five years. しかし、多くの専門家は、配送ロボットが5年以内に定番になると予測している。 https://www.wisdomsq.com/contents…

過去を切り離す人が、

(株)よっしー殿のブログより名言を拝借し、「勝手に英訳」してみました。 \過去を切り離す人が、未来を切り開く。/ A person who separates the past will open up the future. 実績ゼロでも、それは過去のこと。過去は切り離して、未来を切り開きましょう…

X come to mind = X が思い浮かぶ

『マット竹内の1日5分ビジネス英語』での学びです。 When people think about cars, Tesla and other giants like Toyota, General Motors, or Mercedes-Benz might come to mind. 自動車といえば、テスラやトヨタ、ゼネラルモーターズ、メルセデス・ベンツ…

「お金は〇〇」という考えを手放すことです。

舞香さんの note より名言を拝借し、「勝手に英訳」してみました。 \「お金は有限」という考えを手放すことです。/ Dismiss the thought that "money is finite." 「お金は無限」だと知ることが、お金の引き寄せのために大事なのだそうです。 お金の引き寄…

自分で思ってもいないようなことは他人から言われません。

舞香さんのブログより名言を拝借し、「勝手に英訳」してみました。 \自分で思ってもいないようなことは他人から言われません。/ You are not told by others what you don't even think about. 他人というものは自分と無関係に存在するものではないという…

cost(動詞)= 費用がかかる

『マット竹内の1日5分ビジネス英語』での学びです。 Studies suggest that hydrogen trains might eventually cost 80% more than electric ones, 研究によれば、水素鉄道のコストは最終的に電気鉄道の80%増になり、 日本語では「X のコストは、…」と言う方…

「お金がないと豊かになれない」と思っていたら、

舞香さんの note より名言を拝借し、「勝手に英訳」してみました。 \「お金がないと豊かになれない」と思っていたら、いつまで経っても豊かになれません。/ So long as you think that "I won't be rich unless I have money," you will never be rich. 豊…