英語好きが目指す翻訳を超える起業

フリーランス特許翻訳者による日々の気付きと起業への模索

「出どころ」の from = ~の

『マット竹内の1日5分ビジネス英語』での学びです。

It even includes equipment from NASA aimed at precisely measuring the distance between the earth and the moon.

内1つは、地球と月の間の距離を正確に測定することを目的としたNASAの機器だ。

 

日本語では「~の」でも、from を使うケースです。

 「ソニー PlayStation」= "PlayStation from Sony" など、使用頻度は結構高いです。

 

https://www.wisdomsq.com/contents/bepod/20230911.html