アイザワさんのブログより名言を拝借し、「勝手に英訳」してみました。
\後先考えずに生きる。/
Live without considering the consequences.
「後先考えない」とは、過去も未来も考慮しないということで、直感に従うということになります。そうすると、直感が磨かれるそうです(直感が磨かれるって、なんかかっこいい!)。小さなことからでいい、と勧められています。やってみましょう!
アイザワさんのブログより名言を拝借し、「勝手に英訳」してみました。
\後先考えずに生きる。/
Live without considering the consequences.
「後先考えない」とは、過去も未来も考慮しないということで、直感に従うということになります。そうすると、直感が磨かれるそうです(直感が磨かれるって、なんかかっこいい!)。小さなことからでいい、と勧められています。やってみましょう!