英語好きが目指す翻訳を超える起業

フリーランス特許翻訳者による日々の気付きと起業への模索

充足を見ると意図すれば、今見えないものが見えてくる。

岡野真さんのサイトより名言を拝借し、「勝手に英訳」してみました。

\充足を見ると意図すれば、今見えないものが見えてくる。/

If you intend to see sufficiency, what you cannot see now will come into view.

 

不足の視点からは見えないものが見えてくるのだそうです。「現実が充足したら充足したと思おう」ではなく、「充足を見ると意図する」ことがポイントのようです。

不足の視点と充足の視点がはっきり分かれているというところが驚きです。

 

充足を見るってどういうこと?なんのためにするの?