生き残り特許翻訳者の覚え帳

英語脳で自分と世界に揺さぶりをかける

ホルムズ海峡の緊張をよそに、日本株市場は活況を呈している。

ニュースを見て思ったことを「勝手に英訳」してみました。

\ホルムズ海峡の緊張という名の茶番をよそに、日本株市場は活況を呈している。/

Japan's stock market is thriving regardless of a farce under the name of tensions in the Strait of Hormuz.

 

いつまでも問題にかかずらうことなく、明るい未来を想像することもできます。株価が教えてくれているように。