英語好きが目指す翻訳を超える起業

フリーランス特許翻訳者による日々の気付きと起業への模索

東京ドーム○杯分の

何かの容積を、東京ドームに限らず具体例で表すときに使う「○杯分の」。

これが一つの正解のようです。

 

... will be able to handle 135,000 cu. meters of water, enough to fill 54 Olympic-size swimming pools.

(試訳)オリンピックサイズのプール54杯分の135,000立方メートルの水を扱えるようになる。

 

enough の働きぶりが光る例でした。