英語好きが目指す翻訳を超える起業

フリーランス特許翻訳者による日々の気付きと起業への模索

「難しい」と言うのやめよう(2)

ふと思ったことを「勝手に英訳」してみました。

Don't say "it's difficult," and say "there is room to become easy" instead.

「難しい」と言うのやめよう、代わりに「簡単になる余地がある」と言おう。

 

「簡単になる」と言うだけで、気分が軽くなり(頬が緩む感じとでも言いましょうか)、いいアイディアが湧いてきそうです。