英語好きが目指す翻訳を超える起業

フリーランス特許翻訳者による日々の気付きと起業への模索

「自動車税でお金がなくなる」というより、

5月といえば自動車税の季節。で、思い付いたことを「勝手に英訳」してみました。

 

Rather than "I will lose money for car tax," say "I have enough money to pay car tax."

自動車税でお金がなくなる」というより、「自動車税を払う十分なお金がある」と言おう。

 

引き続いての住民税と固定資産税の波状攻撃にもめげないどころか、その度に「お金持ち」を意識できる、魔法的考え方です。