英語好きが目指す翻訳を超える起業

フリーランス特許翻訳者による日々の気付きと起業への模索

右後方

「右後方(右斜め後方)」を何と言うべきか?

ハネウェル・インターナショナル社の衝突回避システムの特許に答がありました。(WO2013181334A1)

 

A ground obstacle icon 230 is presented on the plan view 226 at a presentation location that is behind and to the right of the aircraft icon 228.

〔試訳〕地上障害物アイコン230が、平面図226上の航空機アイコン228の右後方にある提示位置に提示される。

 

「右前方」は "in front of and to the right of" でOKのようです。

 

 

f:id:beyondtranslation:20201027223455p:plain

Espacenet – search results