英語一行日記
英語一行日記です。 I met ONE HUMBER, a huge container vessel (336 m long), having left Singapore, loaded with quite a lot of containers, entering Kobe Port, shining in the morning sunlight. シンガポールを発って、結構な数のコンテナを積んで…
英語一行日記です。 I met EVER CERTAIN, a container vessel (171 m long), entering Kobe Port, shining in the westering sun. 西日に輝きながら神戸港に入港するコンテナ船 EVER CERTAIN (全長171m)を出迎えた。 the westering sun: 西日 知らなかった…
英語一行日記です。 I saw off watched THEMIS LEADER, a vehicle carrier (200 m long), which must carry several thousand vehicles, leaving Kobe Port for Shanghai. 神戸港を上海に向けて出港する(数千台の自動車を積んでいるであろう)自動車専用船 …
英語一行日記(ほぼ、コンテナ船追っかけ日記)です。 I saw off watched WAN HAI 501, a huge container vessel (269 m long), leaving Kobe Port in good visibility. 良好な視界の中、神戸港を出港する巨大コンテナ船 WAN HAI 501(全長269m)を見送った…
英語一行日記です。 I observed two huge vessels crossing each other off Kobe Port: ASIAN DYNASTY (the far side, 200 m long), a vehicle carrier leaving the port, and YM CONTINENT (the near side, 210 m long), a container vessel entering the p…
英語一行日記です。 I met Allegoria, a huge container vessel with a total length of 276 meters, entering Kobe Port. 神戸港に入港する全長276mの巨大コンテナ船Allegoriaを出迎えた。 Nikon D80, AF-S NIKKOR 18-135mm (135mm), 絞り優先f/5.6, ISO100…
英語一行日記です。 I hate cherry blossoms, because I feel oppressed as they come into full bloom, imagining their end. 桜が嫌い。満開になるにつれて、終わりを想像して重苦しい気分になるから。 Nikon D80, AF-S DX NIKKOR 35mm f/1.8G, 絞り優先 f…
英語一行日記です。 Cherry blossoms are still buds. 桜はまだ蕾だ。 Nikon D80, AF-S DX NIKKOR 35mm f/1.8G, 絞り優先 f/1.8, ISO 200
英語一行日記です。 I bought a new keyboard to replace the old one; the new one is very quiet. キーボードを買い替えた。新しいのは実に静かだ。 (言うまでもなくタイピング音のことです。) 機器類が「低騒音」であるという場合は、 quiet が適当のよ…
英語一行日記です。 I don't feel like posting an entry on my blog. ブログを書く気になれない。 月末の納品(本業の特許翻訳)を控えて。 でも何とか書けました。
英語一行日記です。 After today's walking for exercise, my weight was 66.6 kilograms, hitting a record low this year. 今日のウォーキング後、体重が66.6kgと、今年最低記録をたたき出した。 hit a record high (low): 最高(低)記録をたたき出す 1日…
英語一行日記です。 When I was walking for exercise, I got caught in a light rain, which unexpectedly brought about an evening glow. ウォーキング中、小雨に降られたが、それが思いがけなく夕焼けをもたらしてくれた。 普通の受動態ではなく、"got c…
英語一行日記です。 I heard a cicada singing today, which may be the last one this year. 今日、今年最後かもしれないセミの声を聞いた。 「知覚動詞 hear+O+ -ing」 が決まりました。 つくつく法師です。毎年いつまで鳴くんだろうと気になっていたので…
英語一行日記です。 I could smell a faint aroma of fragrant olive today for the first time this year. 今日、今年初めてのキンモクセイのほのかな香りを感じた。 smell: 自発的に「においをかぐ」の他に、しばしば can, could を伴って「においがわかる…
「英語一行日記」です。 今日、瞬断(瞬時停電)があった。 There was an instantaneous power interruption (failure) today. 「瞬時の」= instantaneous
新シリーズ(笑)「英語一行日記」始めます。 スーパーでノーマスクの女性を見た。 I saw a woman without a mask on in a supermarket. (on は、「所持・着用」の副詞です。) ウォーキング中はノーマスクの自分もこの女性には負けました。