架空のニュースを「勝手に英訳」してみました。
昨夜、東京で、特別な対策なく会食が安全に実施されました。
Eating together was performed safely without any particular measures in Tokyo last night.
「会食」を可算にしたいのですが、適当な表現が見つからず、動名詞にしています。
そんなニュースを待っていませんか?
ニュースを待つより、自分たちが動く方が先かも。
それこそニュースになります。
架空のニュースを「勝手に英訳」してみました。
昨夜、東京で、特別な対策なく会食が安全に実施されました。
Eating together was performed safely without any particular measures in Tokyo last night.
「会食」を可算にしたいのですが、適当な表現が見つからず、動名詞にしています。
そんなニュースを待っていませんか?
ニュースを待つより、自分たちが動く方が先かも。
それこそニュースになります。