英語好きが目指す翻訳を超える起業

フリーランス特許翻訳者による日々の気付きと起業への模索

どんなに救っても

 萬田緑平さんの note より名言を拝借し、「勝手に英訳」してみました。

 

どんなに救ってもみんな結局死ぬのだ。

However frantically they are saved, everybody is destined to die.

(接続副詞ではない純粋な副詞であるこの However は形容詞または副詞を従えるため、frantically=しゃかりきに、を補ってみました。)

 

「死生観」という言葉を意識させられる名言です。

 新型コロナウイルス問題への私見 part 7 4/12投稿|萬田 緑平|note