ネイティブはこのようにほめるのか!という例を発見したのでシェアします。
Weatherman社の折り畳み傘のユーザーコメントより、
Keep up the great work!
〔試訳〕これからも良い仕事を続けてください。
〔試訳〕はあくまで試訳としても、このようなほめ方は日本語ではポピュラーではないような気がします。
英語界では、上記のほめ言葉が気楽に飛び交っているのでは?と想像しています。
つまり、英語の方がほめ/ほめられやすい?
自分の翻訳の仕事も、このようにほめられるのが理想です。
Collapsible Umbrella | Durable Travel Umbrella | Weatherman