昨日のお金に続き、ふと思ったことを「勝手に英訳」してみました。
Rather than "I want that piece of clothing," imagine how you wearing it and looking cool act.
「あの服欲しいなあ」より、その服を着てイケてる自分はどう行動するかな、と想像しよう。
目的(服)を手段にして、それ(服)を既に手に入れたことにするのです。これは面白い!色々試してみたくなります。
昨日のお金に続き、ふと思ったことを「勝手に英訳」してみました。
Rather than "I want that piece of clothing," imagine how you wearing it and looking cool act.
「あの服欲しいなあ」より、その服を着てイケてる自分はどう行動するかな、と想像しよう。
目的(服)を手段にして、それ(服)を既に手に入れたことにするのです。これは面白い!色々試してみたくなります。