英語好きが目指す翻訳を超える起業

フリーランス特許翻訳者による日々の気付きと起業への模索

わかり合うより、

(株)よっしー殿のブログより名言を拝借し、「勝手に英訳」してみました。

わかり合うより、認め合う。

Don't try to understand each other; accept each other instead.

 

「認める」は、多くの英語が対応しますが、ここでは accept を採用しました。

 

わかり合おうとするからストレスになる。なるほど!

認め合う=お互いを否定しない、ということが大事なんですね。

 

これで、優しい世界になる。 | 光の射す方へ