英語好きが目指す翻訳を超える起業

フリーランス特許翻訳者による日々の気付きと起業への模索

これまでもこれからも、ずーっと〇〇です

(株)よっしー殿のブログより名言を拝借し、「勝手に英訳」してみました。

 

これまでもこれからも、ずーっと「今」です。

It has been "now" ever since and will be "now" forever.

 

現在完了形と未来形に now をはめ込むという画期的な文になりました。

 

今あるもの、今できることに夢中になることの意義を説いておられます。

 

【今だけ】でいいやん( ´ ▽ ` ) | 光の射す方へ