英語好きが目指す翻訳を超える起業

フリーランス特許翻訳者による日々の気付きと起業への模索

the problem with

特許翻訳で頻発する「問題」

色んなパターンを覚えておくと便利です。

 『1日5分ビジネス英語』から聞こえてきた "problem" は・・・

 

the problem with such data tracking systems could be their overuse by employers.

そのようなデータ追跡システムの問題は、従業員によって乱用されることだ。

https://www.wisdomsq.com/contents/bepod/20180406.html

 

何か前述の主題があって、それが「抱える問題」という場合、"the problem with" が使われるようです。

特許翻訳の従来技術で使えそうです。