英語好きが目指す翻訳を超える起業

フリーランス特許翻訳者による日々の気付きと起業への模索

お金がほしいなら、息をしていることの豊かさを実感するべし。

藍色シアンさんのブログより名言を拝借し、「勝手に英訳」してみました。

\お金がほしいなら、息をしていることの豊かさを実感するべし。/

If you want money, you should really feel the richness of your breathing.

 

あなたが「豊かなその気」になることで、現実は「その気」にシンクロして豊かになるのだそうです。

「息をしていること」以外にもいっぱいありそうですね。

 

お金がほしいなら、息をしていることの豊かさを実感するべし。 | 藍色シアン公式ブログ:いい気分ファースト+目醒めの法則

いま目の前で起きていることは、

うえさまのブログより名言を拝借し、「勝手に英訳」してみました。

\いま目の前で起きていることは、全部伏線です。/

Everything that is happening before your eyes now is a foreshadow.

 

伏線 = foreshadow(動詞でもあるようです。)

 

目の前にある状況だけを切り取って、ネガティブなストーリーを決めつけるのではなく、それを今後の人生でもっと良くなるための伏線と考えてみては?という教えです。

そう考えることが違う未来を創るもとになるのでしょう。

 

とっておきの伏線をただいま通過中です | 夢はなくとも 希望はなくとも

 

 

付帯状況の with + O + C(C: 前置詞句)

『マット竹内の1日5分ビジネス英語』での学びです。

The competition among these Big Tech companies is still very strong, with Microsoft now on the lead.

これら大手テック企業間の競争は依然として激しく、マイクロソフトリードしている

 

"with + O + C" の C: 前置詞句の例です。C としては分詞、副詞、形容詞の他、このように前置詞句も使えるのです。

 

https://www.wisdomsq.com/contents/bepod/20240415.html

純金の茶碗がなぜ無防備で放置されていたのか

ニュースを見て思ったことを「勝手に英訳」してみました。

\純金の茶碗がなぜ無防備で放置されていたのか不思議でならない。/

I cannot help but wonder why that soild-gold bowl was left defenseless.

 

何か「仕込み」のようなものを感じる・・・

人の役に立とう!と思ってる人は、

(株)よっしー殿のブログより名言を拝借し、「勝手に英訳」してみました。

\人の役に立とう!と思ってる人は、自分のことは役立たずと思ってる。/

A person who thinks he/she will be useful to others thinks himself/herself to be useless.

 

think の練習になりました。

・S think that S will ... = ~しようと思う

・S think O (to be) C = OをCと思う

 

自分に対する思い(潜在意識)がひっくり返って外側に現れる、というメカニズムがあるようです。これによって潜在意識が知れるとすれば、面白いけれどちょっと怖いですね(^^)

 

人は許せるのに、自分は許せない。 | 光の射す方へ