ふと思ったことを「勝手に英訳」してみました。
\欲しいものを買わずに我慢すると、お金に嫌われるかもしれない。/
If you control yourself not to buy what you want, you might be disliked by money.
せっかく動こうとしてくれたお金にストップをかけるというか。この場合の「お金」とは、自分の貯金とかではなく、目に見えない「流れ」のようなものです。お金=流れそのもの、というか、どうやらそういうものがあるらしいのです。