アイザワさんのブログより名言を拝借し(アレンジし)、「勝手に英訳」してみました。
窮地に陥ったら思い出そう、未来の自分はコレはできると言っていることを。
When you get into a difficult situation, remember that your future self says that you can do this.
get into = (窮地に)陥る
get out of =(窮地を)脱する
「未来の自分」(your future self)に現在形(says)で言わせてみましたが、意外と違和感がない。「未来の自分」って何?すぐそこにいる?色々と考えさせられました。