椎原崇さんのブログより名言を拝借し、「勝手に英訳」してみました。
変な人だと思われないことにメリットはない。
There is no merit in not being thought to be a strange person.
"think O (to be) C" = O を C と思う(to be は省略可)/
"O is thought to be C" = O が C と思われる(to be は省略しない)
「変な人だと思われない」ようにすることで、人生におけるあらゆるチャンスを活かせなくなっているそうです。しかも「やらない言い訳」にも使えてしまう、と。(これは怖い・・・)
何かをやろうとしたときに、「変な人だと思われてもいいや」って思えることが自分の人生を生きるポイント、とのことです。
変な人になりましょう!(これはちょっと違う)