英語好きが目指す翻訳を超える起業

フリーランス特許翻訳者による日々の気付きと起業への模索

all the way = わざわざ

『マット竹内の1日5分ビジネス英語』での学びです。

Why (?) customers go all the way to the charging station?

なぜお客様はわざわざ充電ステーションまで足を運ぶ必要があるのでしょうか?

(Why の次の助動詞がどうしても聞き取れませんでした。)

 

"all the way"の他の用法

・「(道中)ずっと」(文字通りの意味と言えるかもしれません。)

I stood on the Shinkansen all the way from Shin-Osaka.(新幹線で新大阪からずっと立ちっ放しだった。)

・「はるばる」(「わざわざ感」なし)

The ship has come all the way from Los Angeles. (その船は、はるばるロサンゼルスからやってきた。)

 

https://www.wisdomsq.com/contents/bepod/20221025.html