英語好きが目指す翻訳を超える起業

フリーランス特許翻訳者による日々の気付きと起業への模索

A は X, Y, Z の点で B である

『1日5分ビジネス英語』での学びです。

 

The company is "right size" in terms of fleet, staff, and route.

ITAはフリート、スタッフ、ルートの点で「適切な規模」である。

 

A is B in terms of X, Y, and Z.: A は X, Y, Z の点で B である。

 

日本語では「A X, Y, Z B である。」という文もあり得ますが、その場合も同様に"in terms of"で処理できるのです。

 

https://www.wisdomsq.com/contents/bepod/20211028.html