英語好きが目指す翻訳を超える起業

フリーランス特許翻訳者による日々の気付きと起業への模索

on its own

Shenzhen Airlines のサイトより、使ってみたい表現を拾ってみました。

 

In case of an emergency, it would pop up on its own.

〔試訳〕非常時、それ(酸素マスク)は自動的に飛び出します。

 

would で不確実性を表しているものと思われます。このニュアンスを日本語で出すのは難しく、こういうところはさすが英語!と思います。

https://global.shenzhenair.com/zhair/ibe/static/pages/wcm/en/07-3-6-1-FlightService_en.html