英語好きが目指す翻訳を超える起業

フリーランス特許翻訳者による日々の気付きと起業への模索

地球温暖化が嘘みたいに思える寒さだ。

英語一文日記です。

It's cold enough to be hard to believe the global warming.

地球温暖化が嘘みたいに思える寒さだ。

 

「嘘みたいに思える」=「信じ難い」で、"hard to believe" が使えました。

それにしても、地球温暖化説は冬の寒さをどう説明してくれるのだろう?