英語好きが目指す翻訳を超える起業

フリーランス特許翻訳者による日々の気付きと起業への模索

このパットが入ったら嬉しい!

北野正之さんのブログより名言を拝借し、「勝手に英訳」してみました。

 

このパットが入ったら嬉しい!

I'll be happy if I can sink this putt.

 

sink a putt: パットを入れる(沈める)

 

嬉しさを想像する ⇒ 笑顔になる ⇒ 緊張が和らぐ ⇒ 結果、パットが入る、という教えです。

 

ゴルフの経験はありませんが、「入るかな?」と思いながら打つのとでは大違いなのは分かる気がします。

感情を先取りすることの大切さ、これはあらゆることに応用できそうです!

 

嬉しい?悲しい?好き?嫌い? | 北野正之オフィシャルブログ「エンジョイ ゴルフ道」Powered by Ameba