help といえば「助ける」がまず思い浮かぶ(それしか思い浮かばない?)のですが、その適用範囲は実に広いようです。
ボルボ社のサイトより、
Advanced filtration technology works as part of our world-first air quality system to help make the air you breathe in the cabin clean.
〔試訳〕先進の濾過技術はあなたが呼吸する車内の空気を浄化するのに役立つ(空気を浄化する効果がある、空気の浄化を促進する、空気の浄化に一役買う)当社の世界初の空気質システムの一部として働く。
上記のように様々なポジティブな意味の日本語に help が使えそうです。
さらっと使えれば、できる人に見られること請け合いです。