英語好きが目指す翻訳を超える起業

フリーランス特許翻訳者による日々の気付きと起業への模索

"episode" はエピソードだけではない

 NASAのページをブラウジングしていると、 "episodes" に目が留まり、調べてみると、・・・

 

The Arctic has gone through repeated warm episodes this winter, with temperatures climbing more than 40 degrees above average in some regions.

(試訳) 北極はこの冬(2018年)、いくつかの地域において、気温が平均から40度以上(華氏で?)高くなる温暖症状を繰り返し経験した。

 

 "episode" は病気の症状の発現を意味し、このように気象現象にも使えるようです。

医薬翻訳では常識かもしれませんが、今度医薬特許案件に当たったときに使えるようにしておきたいものです。