(株)よっしー殿のブログより名言を拝借し、「勝手に英訳」してみました。
\「生活できるだけ稼ぐ」じゃなくて、【遊ぶ】のに困らないくらい稼ぐ。/
Not "earning much enough to make a living," earn much enough not to find it difficult to "enjoy yourself."
「生活できるだけ稼ぐ」はハードルが低すぎる(だから叶わない?)。もっと大風呂敷を広げることを勧めておられます。
(株)よっしー殿のブログより名言を拝借し、「勝手に英訳」してみました。
\「生活できるだけ稼ぐ」じゃなくて、【遊ぶ】のに困らないくらい稼ぐ。/
Not "earning much enough to make a living," earn much enough not to find it difficult to "enjoy yourself."
「生活できるだけ稼ぐ」はハードルが低すぎる(だから叶わない?)。もっと大風呂敷を広げることを勧めておられます。