英語好きが目指す翻訳を超える起業

フリーランス特許翻訳者による日々の気付きと起業への模索

A is -er than B in X

日本語でよく「A は B より X が大きい」などという表現に遭遇します。

一文に「は」と「が」が混在し、主語をどう立てればいいのか迷ってしまいます。

 

そんな場合のシンプルな解決策です。

 

(Maps of World のサイトより) 

China is slightly smaller than Canada in width.

〔試訳〕中国はカナダより若干幅が狭い

 

比較対象を「比較級 + than」でつなぎ、「in + 比較の内容」これでOKです。