英語好きが目指す翻訳を超える起業

フリーランス特許翻訳者による日々の気付きと起業への模索

失業中です

幸い、ひと月先まで仕事が埋まっているため、失業中ではないのですが、

「実践ビジネス英語」の杉田 敏先生が「失業中」の素敵な表現を紹介されていたので、

シェアします。(2018年 11月号「来るべきロボット革命」(2))

 

I've decided to explore a new horizon.

あえて訳してみると、「新たな地平を探ることに決めました。」

とても前向きなイメージが気に入りました。

 

通常は "out of work"、他の婉曲表現として "between jobs" などもあるそうです。

これらの表現を実践できる場面は想像したくないものですが・・・