ふと思ったことを「勝手に英訳」してみました。 \お金を先立たせるより、お金を従わせたい。/ Rather than allowing money to precede, I want to make money follow. お金は従者。ご主人様はあなたです。
引用をストックしました
引用するにはまずログインしてください
引用をストックできませんでした。再度お試しください
限定公開記事のため引用できません。