英語好きが目指す翻訳を超える起業

フリーランス特許翻訳者による日々の気付きと起業への模索

「豊かさ=お金だ」と思って「お金」を求めると・・・

天寿さんのブログより名言を拝借し、「勝手に英訳」してみました。

\「豊かさ=お金だ」と思って「お金」を求めると・・・「豊かさ」を逃してしまうんです。/

If you seek "money" thinking that "richness = money," you will miss "richness."

 

お金以外の豊かさをどれだけ認識できるか? 

豊かさの幅が広がれば、自分の豊かさレベルが上がり、結果として、お金も入ってくるようになるそうです。うーむ、深すぎるメッセージです。

 

豊かさを引き寄せるために | 天寿のハッピーパーソナリティ~吐き出しの法則で人生を明るく楽しく暮らしちゃおう~

come in the next =(順位, 成績が)その次

『マット竹内の1日5分ビジネス英語』での学びです。

If we turn to fine dining, several European countries are far ahead of the U.S. in terms of pricing, with Switzerland being the most expensive and Norway and Iceland coming in the next.

高級レストランに目を向けると、スイスが最も高く、ノルウェーアイスランドその次というように、ヨーロッパの数カ国が価格面でアメリカを大きく引き離しています。

 

句動詞 "come in" です。

 

https://www.wisdomsq.com/contents/bepod/20240315.html

うまくいく確率を上げるには、

(株)よっしー殿のブログより名言を拝借し、「勝手に英訳」してみました。

\うまくいく確率を上げるには、先延ばししないこと。/

To increase the probability of things going well, don't postpone them.

 

先のことは考えずに「まずはやってみる」ことが成功確率を上げることになるそうです。

 

成功確率を上げるには。 | 光の射す方へ

株価大幅反発

英語一文日記です。

The Nikkei average has greatly rebounded after five days of slowdown around the 25-day moving average line.

日経平均株価は、25日移動平均線近辺での5日間の低迷の後、大幅に反発した。

25日移動平均線は、絶好の押し目買いのチャンスでした。