天寿さんのブログより名言を拝借し、「勝手に英訳」してみました。
\「豊かさ=お金だ」と思って「お金」を求めると・・・「豊かさ」を逃してしまうんです。/
If you seek "money" thinking that "richness = money," you will miss "richness."
お金以外の豊かさをどれだけ認識できるか?
豊かさの幅が広がれば、自分の豊かさレベルが上がり、結果として、お金も入ってくるようになるそうです。うーむ、深すぎるメッセージです。
天寿さんのブログより名言を拝借し、「勝手に英訳」してみました。
\「豊かさ=お金だ」と思って「お金」を求めると・・・「豊かさ」を逃してしまうんです。/
If you seek "money" thinking that "richness = money," you will miss "richness."
お金以外の豊かさをどれだけ認識できるか?
豊かさの幅が広がれば、自分の豊かさレベルが上がり、結果として、お金も入ってくるようになるそうです。うーむ、深すぎるメッセージです。
『マット竹内の1日5分ビジネス英語』での学びです。
If we turn to fine dining, several European countries are far ahead of the U.S. in terms of pricing, with Switzerland being the most expensive and Norway and Iceland coming in the next.
高級レストランに目を向けると、スイスが最も高く、ノルウェーとアイスランドがその次というように、ヨーロッパの数カ国が価格面でアメリカを大きく引き離しています。
句動詞 "come in" です。
(株)よっしー殿のブログより名言を拝借し、「勝手に英訳」してみました。
\うまくいく確率を上げるには、先延ばししないこと。/
To increase the probability of things going well, don't postpone them.
先のことは考えずに「まずはやってみる」ことが成功確率を上げることになるそうです。